Amanda McCrina

Author of Historical Fiction & Fantasy

Category: Favorite authors

Favorite authors: George Orwell

Inspired by Top Ten Tuesday, I’m writing this week on my all-time-favorite authors. My first post, on Ernest Hemingway, is here.

George Orwell

George Orwell in 1941

Orwell is better known—at least in my experience—for his fiction than for his non-fiction, which is a shame, since his fiction is not his best work. He is certainly a competent fiction writer: I would not include either 1984 or Animal Farm among my favorite books, but they are striking and provocative and deservedly read as classics. But he is a brilliant essayist. His “Politics and the English Language,” written in 1946, is one of the very few things I would consider required reading for aspiring writers—not because it is a how-to list for good writing, in the vein of Strunk and White’s The Elements of Style, but because Orwell gets at the root of why it is important to write well.

Modern English, especially written English, is full of bad habits which spread by imitation and which can be avoided if one is willing to take the necessary trouble. If one gets rid of these habits one can think more clearly, and to think clearly is a necessary first step towards political regeneration: so that the fight against bad English is not frivolous and is not the exclusive concern of professional writers.

George Orwell, Essays (London: Penguin Modern Classics), 349.

As a socialist, of course, Orwell’s particular concern is “political regeneration,” but the underlying point remains the same regardless of ideology: vague language (Orwell attacks the use of cliched metaphors and pretentious “inflated” words specifically) reflects vague thinking and leads to more vague thinking.

But if thought corrupts language, language can also corrupt thought….[the] invasion of one’s mind by ready-made phrases (lay the foundation, achieve a radical transformation) can only be prevented if one is constantly on guard against them, and every such phrase anaesthetizes a portion of one’s brain.

Essays, 357.

Another of my favorites among Orwell’s essays is “Benefit of Clergy: Some Notes on Salvador Dali”:

It will be seen that what the defenders of Dali are claiming is a kind of benefit of clergy. The artist is to be exempt from the moral laws that are binding on ordinary people. Just pronounce the magic word ‘art,’ and everything is OK. Rotting corpses with snails crawling over them are OK; kicking little girls on the head is OK; even a film like L’Age d’Or is OK. It is also OK that Dali should batten on France for years and then scuttle off like a rat as soon as France is in danger. So long as you can paint well enough to the pass the test, all shall be forgiven you.

One can see how false this is if one extends it to cover the ordinary crime. In an age like our own, when the artist is an altogether exceptional person, he must be allowed a certain amount of irresponsibility, just as a pregnant woman is. Still, no one would say that a pregnant woman should be allowed to commit murder, nor would anyone make such a claim for the artist, however gifted. If Shakespeare returned to the earth tomorrow, and if it were found that his favourite recreation was raping little girls in railway carriages, we should not tell him to go ahead with it on the ground that he might write another King Lear. And, after all, the worse crimes are not always the punishable ones. By encouraging necrophilic reveries one probably does quite as much harm as by, say, picking pockets at the races. One ought to be able to hold in one’s head simultaneously the two facts that Dali is a good draughtsman and a disgusting human being. The one does not invalidate, or, in a sense, affect the other. The first thing that we demand of a wall is that it shall stand up. If it stands up, it is a good wall, and the question of what purpose it serves is separable from that. And yet even the best wall in the world deserves to be pulled down if it surrounds a concentration camp. In the same way it should be possible to say, ‘This is a good book or a good picture, and it ought to be burned by the public hangman.’ Unless one can say that, at least in imagination, one is shirking the implications of the fact that an artist is also a citizen and a human being.

Essays, 252-3.

My absolute favorite of Orwell’s works, though, is his memoir of the Spanish Civil War, Homage to Catalonia, which reads more poignantly than any of his fiction, and is at times as tense as a thriller. It does an excellent job explaining the war and the political infighting in layman’s terms, but it’s not a “war story” in the strictest sense. It is a human tragedy told humbly and perceptively, in graceful prose.

And then England—southern England, probably the sleekest landscape in the world. It is difficult when you pass that way, especially when you are peacefully recovering from sea-sickness with the plush cushions of a boat-train carriage under your bum, to believe that anything is really happening anywhere. Earthquakes in Japan, famines in China, revolutions in Mexico? Don’t worry, the milk will be on the doorstep tomorrow morning, the New Statesman will come out on Friday. The industrial towns were far away, a smudge of smoke and misery hidden by the curve of the earth’s surface. Down here it was still the England I had known in my childhood: the railway-cuttings smothered in wild flowers, the deep meadows where the great shining horses browse and meditate, the slow-moving streams bordered by willows, the green bosoms of the elms, the larkspurs in the cottage gardens; and then the huge peaceful wilderness of outer London, the barges on the miry river, the familiar streets, the posters telling of cricket matches and Royal weddings, the men in bowler hats, the pigeons in Trafalgar Square, the red buses, the blue policemen—all sleeping the deep, deep sleep of England, from which I sometimes fear that we shall never wake till we are jerked out of it by the roar of bombs.

George Orwell, Homage to Catalonia (Orlando, FL: Harcourt), 231-2.

Favorite authors: Ernest Hemingway

Top Ten TuesdayThe theme this week is “all-time-favorite authors.” Rather than just listing ten authors in a single short post, though, I thought I’d write full-length posts throughout the week for each of my favorites.

Ernest Hemingway

Ernest Hemingway in 1918

The back-cover blurb on my copy of For Whom the Bell Tolls claims that “Ernest Hemingway did more to change the style of English prose than any other writer in the twentieth century.” I agree, and—though I realize Hemingway’s style doesn’t appeal to everyone—I am struck by Hemingway’s mastery of language every time I read him. I think it was Faulkner who once said sourly of Hemingway that he never used a word that would drive anyone to pick up a dictionary. True, but for that reason Hemingway’s prose has an unmatched sense of realism and urgency—and I would also argue that Hemingway can convey more emotion with “simple” words and matter-of-fact sentences than anyone writing in flowery language. His depiction, in A Farewell to Arms, of the Italian retreat after the Battle of Caporetto is, I think, the best thing he ever wrote, and it’s written very detachedly, nearly all of it descriptive rather than narrative. At this point in the story we don’t get inside the protagonist’s head; we don’t get told his thoughts—unusual for a first-person narrative. Much is left for the reader to fill in:

“Where’s Bonello?” I asked.

“I’ll tell you,” Piani said. We went up the ladder. Up on the hay we set the things down. Piani took out his knife with the corkscrew and drew the cork on a wine bottle.

“They have sealing-wax on it,” he said. “It must be good.” He smiled.

“Where’s Bonello?” I asked.

Piani looked at me.

“He went away, Tenente,” he said. “He wanted to be a prisoner.”

I did not say anything.

“He was afraid we would get killed.”

I held the bottle of wine and did not say anything.

“You see we don’t believe in the war anyway, Tenente.”

“Why didn’t you go?” I asked.

“I did not want to leave you.”

“Where did he go?”

“I don’t know, Tenente. He went away.”

“All right,” I said. “Will you cut the sausage?”

Piani looked at me in the half-light.

“I cut it while we were talking,” he said. We sat in the hay and ate the sausage and drank the wine. It must have been wine they had saved for a wedding. It was so old that it was losing its color.

“You look out of this window, Luigi,” I said. “I’ll go look out the other window.”

Ernest Hemingway, A Farewell to Arms: The Hemingway Library Edition (New York: Scribner, 2012), 187-8.

I think the passage is stronger for letting the reader imagine what’s going through Lieutenant Henry’s mind at this point, rather than trying to fill it in for us. There are other places in the book where the narration nearly delves into stream-of-consciousness, but for good reason this isn’t one of them.

Hemingway has a sharp sense of humor, too:

“I feel better now,” Catherine said. “I felt terrible when we started.”

“We always feel good when we’re together.”

“We will always be together.”

“Yes, except that I’m going away at midnight.”

A Farewell to Arms, 131.

Or:

“I’ll bet they throw the benches at you,” Ettore said. “Did you hear how they threw the benches at him in Modena?”

“It’s a damned lie.”

“They threw the benches at him,” Ettore said. “I was there. I threw six benches myself.”

“You’re just a wop from Frisco.”

“He can’t pronounce Italian,” Ettore said. “Everywhere he goes they throw the benches at him.”

“Piacenza’s the toughest house to sing in the north of Italy,” the other tenor said. “Believe me that’s a tough little house to sing.” […]

“I’d like to be there to see them throw the benches at you,” Ettore said. “You can’t sing Italian.”

“He’s a nut,” said Edgar Saunders. “All he knows how to say is throw benches.”

“That’s all they know how to do when you two sing,” Ettore said.

A Farewell to Arms, 105.

All that said, honestly I think there are times when Hemingway gets lost in his own mythos of Swaggering Manly Hemingwayness. He has some genuinely, cringe-worthily bad material, particularly in his short stories—to me certain of his stories read as though they were written to maintain the myth, not from conviction. He has, on occasion, a casually indifferent attitude towards racism and misogyny: his portrayal of women and minorities is often problematic. There are times when, as with his characters, it’s hard to tell what Hemingway the Author is really thinking—especially when Hemingway the Author is overshadowed by Hemingway the Myth. Behind the mythos, though, Hemingway is a keen observer of humanity, and in consequence a master of Story.

© 2015 Amanda McCrina / Theme by Anders Norén